Welcome

  •  

    業務内容最新ハイライト

     

    労働組合のない、従業員が100人以上の日系企業の皆様へ

     

    従業員が100人以上の日系企業で、現在労働組合がない会社は、今こそ労働組合に関する対策を始める時です。マレーシアでは労働組合の設立、会社による認知と団体交渉、労働協約の締結は労働者の権利として認められています。現在、労働組合のない会社も、いつNational Unionと呼ばれる業界の労働組合が設立され、認知と団体交渉を迫ってくるかはわかりません。

     

    では実際に自社にNational Unionの労働組合ができた場合、会社経営にどのような影響があるのでしょうか。

    1.労働組合員とその範疇に属する従業員全員の賃金が少なくとも10%〜20%は上昇する。

    2.昇給率やボーナスの月数が現行よりも大きな数字で固定される。

    3.福利厚生面を現行より手厚くしなければならなくなる。

    4.労働協約は遡って実行されるので、締結時に止めた従業員を含めて、多額の賃金の差額の支払いが生じる。

    5.労働組合対策に幹部社員の時間と労力が多く割かれる。

    などが主な点です。

    それらのリスクを軽減するには、National Unionができる前に、会社の御用組合となりうるInhouse Unionを設立することが現在法的に許される唯一の方法です。

     

    弊社は労働組合について以下の業務を提供しています。

    (1)  労働組合の仕組みや対応などについての理解を深める日本語によるセミナー(現在は出張のみ)

    (2)  Inhouse Union設立から労働協約に至るまでに全ての手続きと運営のサポート

     

    担当の諸江は在マレーシア29年の間に、労働組合の対策に数多く関わり、団体交渉にも出席し、労働協約の条文の作成を行なってきた、おそらく唯一の日本人コンサルタントです。ぜひご相談ください。

     

     

    マレーシアからの撤退(会社清算)、休業(会社休眠)、事業規模縮小、リストラ、VSS(早期退職)などをご検討の日系企業の皆様へ

    撤退(会社清算)、休業(会社休眠)、事業規模縮小、リストラ、VSS(早期退職)などの予備調査から実務まで、経験豊富な桜コンサルタント社にご相談ください。特にリストラ、VSSについては、ご要望によっては、計画及び通知文の作成、従業員の面接、労働事務所への届け出まで、全ての必要事項の代行が可能です。ぜひご相談ください。

      

     

    契約書や規則、規程などの法律文書、専門用語の多い論文や報告書やの翻訳、キャッチーな広告コピーの翻訳はグーグル翻訳には頼れません!プロにお任せを。

     契約書や規則、規程などの法律文書、専門用語の多い論文や報告書、広告文などをグーグル翻訳で訳して、全く意味がわからなかったという経験をされたことはおありでしょうか。日本語と英語の間には言語的に大きな隔たりがあり、正確な翻訳は、現在のAI自動翻訳では不可能です。正確な翻訳による、正確な文書理解が国際ビジネスを遂行していく上で非常に重要です。法律文書、専門文書の翻訳は、ぜひ桜コンサルタント社にご用命ください。マレーシアでの最高水準の翻訳を提供します。

     

     

    裁判での法廷通訳はもちろん、大切な商談には経験あるプロの通訳を!

     桜コンサルタント社は、マレーシアの裁判所での法廷通訳の経験が豊富な通訳者を、20年に渡って日系企業の皆様に派遣して参りました。弊社の通訳者は法律用語に明るいだけでなく、マレーシアの裁判所の独特の作法、しきたりにも通じ、裁判で証言する日本人の証人が安心し、リラックスして証言できる状況を作り出し、日系企業を裁判で勝訴に導くことに大きく貢献してきました。法廷通訳の必要がある場合には、ぜひ桜コンサルタントにお問い合わせください。

     大切な商談についても同様です。カジュアルな会話の通訳でなく、契約の条件や価格交渉など、極めて重要な商談の際には、経験ある通訳の存在が不可欠になります。お客様の意志をはっきり、相手に伝え、相手の言っていることを正確にお客様に伝えるという基本に忠実な通訳を桜コンサルタント社の通訳者は常に心がけています。日本語の知識が十分でなく、通訳の役に立たないマレーシア人の通訳や、相手の言ったことを自分の判断で通訳するかどうかを決めたり、お客様に指示をするような傲慢な日本人の通訳は弊社におりません。安心して通訳業務をお任せいただけます。